|
Warning !
All this, and much more, is now on my NEW
SITE at
www.frenchfolio.com
|
|
French Toast
(en anglais)
|
French
Toast : résumé
- French Toast, An American in Paris
Celebrates the Maddening Mysteries of the French est l'histoire drôle d'une Américaine
qui tente d'expliquer pourquoi les Français sont si ....
français.
- L'éditeur:
"Harriet écrit avec le point de vue de quelqu'un
qui a passé plus de vingt ans à vivre avec les
français, avec un mari français, une belle-famille
française et deux fils mi-américains, mi-français.
Dans French Toast, elle partage cette sagesse durement
acquise et elle va aussi loin que l'on peut aller pour élucider
le mystère français. Elle explique les attitudes
si "typiquement françaises" sur la nourriture,
l'argent, le sexe, l'amour, le mariage, les bonnes manières,
l'école, l'élégance et bien d'autres. Elle
analyse des questions aussi délicates que la façon
de manger les asperges, de parler aux commerçants, de
conduire une voiture et, ce qui est plus important, de préparer
un repas de sept plats avec un corsage de soie et sans tablier
! Sa chronique à la première personne nous offre
à la fois une vision utile de la réalité
et beacoup de moments très drôles."
- L'auteur :
"Deux raisons m'ont
amenée à écrire French Toast : d'abord
je craignais de devenir trop française (trés peu
de risque mais on ne sait jamais...), ensuite, je craignais de
ne pas le devenir assez ! Le sujet du livre, c' est ce qui se
passe lorsqu'on vit quelque part assez longtemps pour faire partie
du pays mais qu'une partie de vous reste encore là d'où
l'on vient. D'où mon regard affectueux mais railleur sur
les français, y compris sur celui avec qui je passe chaque
jour (mon pauvre mari français!) et que j'interviewe à
la fin de chaque chapitre."
|
 |
Ils
parlent de French Toast....
- Leslie Caron, vedette de An American in Paris,
de Gigi et récemment Le Divorce (James Ivory) :
"French Toast contient ce qu'il y a de plus délicieux
sur les codes de conduite français, subtils mais profondément
enracinés ... son amour de la France s'illustre par sa
patience ets a tolérance à s'adapter aux complexités
gauloises....".
|
- Los Angeles Times, le livre est "sagace et d'une
drôlerie dévastatrice". (John Thor-Dahlurg)
- New York Times Syndicate : "French Toast n'est pas seulement
extrêmement perspicace, c'est aussi une lecture charmante
et très drôle" (Karl Horwitz)
- Voir les citations
complètes dans la version en anglais
|
Quelques
autres échos dans la Presse américaine....
- Marilyn August, Correspondant Associated Press à Paris : "Rochefort a su mettre le doigt sur les joies
les irritations, les frustrations et les merveilleux cotés
de la vie en France et sur la mentalité française,
ce que je n'ai jamais pu exprimer et mettre en perspective."
- Library Journal:
"Heureusement
pour ceux qui ne sont pas familiers des points les plus délicats
du savoir-vivre français, le livre de Rochefort comble
admirablement ce fossé culturel... Ce livre plaisant et
plein d'information est un plaisir à lire."
- Chicago Reader: "Dans la France de Harriet Welty Rochefort les
professeurs réprimandent les élèves médiocres
devant leurs camarades, les gens qui sourient aux inconnus passent
pour des imbéciles et le sexe est un bon thème
de conversation au dîner (mais l'argent ne l'est pas)...
c'est aussi un pays où les médecins font des visites
à domicile, où l'enseignement supérieur
est gratuit et où l'on peut encore en griller une au restaurant.
Sa chronique, détendue et à la première
personne, contient des conseils pratiques, tels que les différentes
façons de couper les fromages, quand il est approprié
d'envoyer des fleurs et comment formuler les insultes et les
compliments le plus efficacement possible."
- Catherine Daniélou dans French Review, publication de l'Association Américaine des
Professeurs de Français: "...ce petit ouvrage a une
véritable personnalité, et est d'une grande richesse.
La démarche de l'auteur est sans prétention, fraîche
et dynamique...Avisée, connaissant très bien la
culture dans laquelle elle évolue, Rochefort est d'une
grande lucidité, consciente des limites posées
par un regard personnel sur une culture en mouvement, un pays
composite et complexe comme la France. Précis, pertinent,
concis, cohérent, drôle et personnel, French Toast
est un ouvrage simple qu'il faut lire.
- John Thor-Dahlburg dans
le Los Angeles Times: "Rochefort reste convaincue
que les français sont différents. Et après
plus d'un quart de siècle à vivre avec eux, une
expérience qu'elle distille dans un livre sagace et d'une
drôlerie dévastatrice, elle a gardé tout
sa capacité de surprise et d'émerveillement."
|
- Angenette Meany dans
le Omaha Sunday World-Herald:
"Comment rester à la ferme quand
on a vu Paris?" Demandez à Harriet Welty Rochefort.
Cette fille de Shenandoah qui a passé les vingt dernières
années à Paris vous dira que, dans son cas, c'est
impossible. Avec son ton léger mais perspicace conjugué
à son humour, sa candeur et son honnêteté,
elle fait de French Toast une lecture obligatoire pour
quiconque a habité, visité ou admiré le
pays de Marcel Proust, Charles de Gaulle et Brigitte Bardot.
Surtout, son livre est une histoire d'amour entre une femme et
ces français énervants, mystérieux et merveilleux.
Elle peut vivre dans la capitale française mais elle vient
de la campagne américaine et en combinant le meilleur
de chaque aspect, elle fait plus pour combler les différences
culturelles franco-américaines que le meilleur des diplomates."
- Jane Burns dans
le Des Moines Register: "Il
y a un certain "Je-ne-sais-quoi" dans le fait d'être
à la fois une Iowane et une Parisienne et Harriet Welty
Rochefort le fait sans le moindre effort. Sa vision de la France
est différente de celle de beaucoup d'américains
qui y vivent. Etant la moitié américaine d'un couple,
avec une belle-famille et beaucoup d'amis et d'invités
français, ses observations ont pris un angle différent.
Elles ne cherchent pas à nourrir un guide touristique
mais peuvent être très utiles pour un touriste qui
cherche à comprendre ce qui l'entoure."
- Ursula Freireich dans
le The International Society of
Weekly Newspaper Editors Journal: "Si j'étais plus jeune, j'envisagerais peut
être de venir en France, après avoir passé
une semaine ici comme participante au International Media Seminar
organisé par le Center for the Study of International
Communications. Cette pensée m'est venue après
une conférence sur les différences culturelles
par la journaliste Harriet Welty Rochefort...La principale raison
pour laquelle j'aimerais vivre en France est que l'orateur nous
a dit que dans son pays adoptif (elle vient d'Iowa) les gens
considèrent la nourriture comme un plaisir et je pense
qu'il faudrait le mettre en majuscules. Les français savourent
chaque parcelle de leur repas et un long dîner dans un
restaurant est une merveilleuse aventure."
|
French
Toast dans la Presse...
|
USA
- Seattle Times
- Los Angeles Times
- The Daily Telegraph
- The Chicago Reader
- The Omaha World-Herald
- The Des Moines Register
- The Minneapolis Star Tribune
- The Medillian
- Library Journal
- Northwestern Magazine
- French Review, publication de l'Association Américaine
des Professeurs de Français
- etc...
|
France
Radio ou TV
- Pasadena, California
- Tucson, Arizona
- Joplin, Missouri
- Chicago, Illinois
- etc....
|
Table des matières du livre (version
en anglais)
|
Chapitre 1 Introduction
Chapitre 2 L'arrivée : de Shenandoah,
Iowa à Paris, France
Chapitre 3 Les français et la nourriture
: pourquoi, après des efforts héroïques
pour faire un repas de 5 plats pendant deux décades, j'ai
décidé de jeter l'éponge
Chapitre 4 La femme française:
pourquoi aucune femme française qui se respecte ne se
laisserait surprendre en tailleur et baskets
Chapitre 5 Les français et les sexe,
amour et mariage: pourquoi il est plus facile d'écrire
sur les français et le sexe que sur les français
et l'argent
|
Chapitre 6 Les français et
l'argent: tentative pour dénouer la rélation
complexe et insondable des français à leurs finances
Chapitre 7 Les parisiens: comment une
fille d'Iowa se défend au milieu des habitants de la Ville
Lumière
Chapitre 8 Politesse: polis, les français?
Que faire et ne pas faire parmi les gens bien élévés.
Chapitre 9 L'école française-La
stupéfaction! : reflexion sur le système educatif
français, en d'autres termes, pourquoi tous ces enfants
ont l'air de bossus anémiques?
Chapitre 10 Pourquoi je ne serai jamais
française (mais, en fait, je le suis!): pourquoi,
alors que je n'ai jamais été capable de dire correctement
un "r" ou un "u" français, je conclus
que je resterai toujours une "outsider de l'intérieur"
|
Extraits
du livre (version en anglais)
|
Sur la politesse :
"Avec les années, j'ai fait
une découverte étonnante qui m'a permis de comprendre
pourquoi les français ont cette réputation mondiale
de grossièreté. En France, personne n'attend de
vous que vous aimiez les autres ou même que vous agissiez
comme si."
Sur l'argent :
"La jalousie n'est que l'une des raisons
pour lesquelles les français ne parlent pas d'argent.
Après, il y en a une autre très forte : la peur
du grand méchant loup, le fisc."
|
Sur le sexe :
"Ce qui me frappe toujours, c'est
que, en France, les hommes et les femmes aiment être ensemble.
Ils n'ont pas l'air de rechercher systématiquement les
points de conflit... Il y a une légèreté
dans les relations homme-femme que nous autres anglo-saxons,
ne saisissons pas toujours, en tout cas pas immédiatement.
En visite à Paris pour le première fois, la très
jolie fille d'un de mes amis américains m'a dit qu'elle
était furieuse d'être suivie dans la rue par un
type. "Mais, dit-elle, très surprise, lorsqu'il vit
que je n'étais pas intéressée, il dit simplement
"au-revoir", sourit et poursuivit son chemin".
|
Ce
que disent les lecteurs...
- T.N., Anaheim, Ca. :"J'ai lu et relu
votre excellent livre French Toast. J'ADORE!! J'attends avec
impatience que votre prochain livre soit terminé! Merci
de ce que vous faites pour nous autres, les francophiles.
- M.S. : "Quel honneur ! Je viens de
terminer la lecture de French Toast et j'ai cherché aussi
vite que possible à trouver votre adresse pour vous remercier
d'avoir écrit un livre aussi charmant. J'étudie
le français depuis trois ans et depuis, la France, sa
langue et sa culture sont devenues pour moi une véritable
passion! Et au cours de ces trois années d'études,
je n'ai pas trouvé une vision de sa culture aussi complète
et aussi amusante. Bravo! "
- B.Y. : "Je viens de terminer la lecture
de French Toast je je voulais vous écrire une petite lettre
d'admiratrice, en tant que mère d'une jeune femme qui
a été mariée pendant six ans à un
strasbourgeois (et qui vit toujours en France). J'ai beaucoup
aimé le livre mais surtout j'ai été impressionnée
par la pertinence sous-jacente de votre message--que les différences
culturelles frano-américaines sont plus profondes qu'on
ne l'imagine d'abord et plus déterminantes."
- L.T. : "Je veux vous dire combien
j'ai aimé French Toast que j'ai emprunté à
la bibliothèque de Princeton la semaine dernière.
Mon mari va aussi le lire. Maintenant que j'ai lu votre livre,
j'ai appris que "n'est pas mal" est un grand compliment!
Je pensais que cela voulait simplement dire "not bad".
Je veux dire aussi que j'ai vécu un moment au Japon et
j'ai noté beaucoup de similitudes de caractère
entre les français et les japonais. C'était donc
surprenant d'apprendre dans French Toast que c'est pour les japonais
que cela semble le plus difficile de s'adapter aux français.
"
- K.B. :"Je viens de terminer la lecture
de French Toast. C'est absolument fantastique. Vous auriez dû
être comédienne. Vous auriez fait fortune. Tout
dans le livre est VRAI. Vous avez fait une oeuvre de sociologue
et d'humoriste. J'attends avec impatience le prochain livre."
- Plus de lettres
(en anglais)
|
- Jerry : "Je viens de terminer French
Toast et c'est un livre tellement brillant!! Vous avez tout compris
des nuances chez les parisiens! C'est si bizarre que ceux qui
vivent dans une ville comme Paris (je pense personnellement que
Rome est plus romantique et que les romains sont plus romantiques)
sont si grognon!! En vérité, tous les parisiens
que j'ai rencontrés ne sont pas comme certains de ceux
que vous décrivez dans votre livre. Les français,
généralement ceux du Sud, sont des gens très
chaleureux en dehors de Paris. C'est en tous cas mon humble avis!
Harriet, je suis impatient que votre prochain livre sorte. Je
serai le premier à acheter ce livre sur vos nouveaux compatriotes!
Au passage, votre rubrique est aussi la meilleure des "Paris
Pages". Bonne chance pour le prochain!! Dites à votre
mari que Chirac est assez bel homme et donc qu'il ne s'en fasse
pas."
- S.V. : "Je viens de finir votre livre
French Toast. Merci! J'ai éclaté de rire plusieurs
fois en réalisant que je ne suis pas cinglée et
que mon mari n'est pas un monstre pervers qui essaie de me rendre
folle. Je suis ici de puis quatre ans, venant de Los Angeles
avec mon mari français mais j'ai l'impression que c'était
hier pour ce qui est de comprendre leur culture. Encore merci
pour votre merveilleux livre et en attendant d'en lire plus dans
votre "Letter from Paris"
- C.D. (mariée pendant 11 ans avec
un français typique, avec trois filles typiques franco-américaines)
: Je voulais simplement dire que je viens de finir de lire French
Toast (en deux jours) et tout ce que vous dites est absolument
VRAI!! Je l'ai lu dans le métro, en tentant de m'empêcher
de rire trop fort (honte sur moi) sans beaucoup de succès.
Cela fait longtemps que je n'avais pas lu un livre aussi plaisant
et il n'y a pas beaucoup de livres qui m'ont fait autant rire.
Je le recommande à toutes mes amies américaines
vivant à Paris! (et peut être même à
mon mari, pour lui prouver qu'après tout je ne suis pas
si bizarre)."
- J.D. : "Un de mes amis m'a récemment
donné votre livre French Toast et je voulais vous dire
combien j'ai apprécié ce que vous dites. Votre
livre est encourageant, drôle et éclairant. Vos
observations sur les différences culturelles sont exprimées
si clairement et si concrètement que je peux maintenant
dire et exprimer mieux ce que je ressens moi-même. En plus
ma famille, qui connait très peu la culture française
et ne comprend pas toujours mon intérêt et ma passion
pour elle ni pourquoi j'ai choisi un français alors qu'il
y a tant d'américains à ma disposition pourra maintenant
avoir la vision d'une autre personne placée dans la même
situation."
|
Signatures
et conférences
|
Paris, France
- W.H. Smith's
- Brentano's
- The Abbey Bookstore
- Reelbooks (Fontainebleau)
- Etc.
U.S.A.
- Dutton's bookstore, Brentwood, California
- Borders, San Francisco
- Barnes and Noble, Tucson
- Borders, Tucson
- The Bookstall, Winnetka, Illinois
- Etc.
|
Conférences sur les differences
culturelles
- Lycée International St.Germain-en-Laye
- Bloom Where You're Planted (programme organisé par
l'Eglise Américaine de Paris pour accueillir les nouveaux
arrivants)
- AARO
- The American Women's Group (Paris and Brussels)
- AFIS
- Elder Hostel
- International Media Seminars (The American University of
Paris)
- Missouri Southern State College
- The American Library (Paris) "Evenings with an Author"
- Etc....
|
Informations
pratiques
- Publié par St.Martin's
Press, New York, French Toast, Une
Américaine à Paris et les mystères des Français,
a été vendu à
ce jour à plus de 40,000 exemplaires
- 14ème best-seller de W.H.Smith's (Paris)
en 1999
|
- Disponible dans toutes les grandes librairies
aux U.S.A., dans les grandes librairies anglo-saxonnes en France
et sur Amazon.com.
- Publié par Blackstone Books en version
sur cassette
- Traduit en chinois par Walnut Tree Publishing
Co.
- Scoop ! French Toast a été publié
en français par Ramsay en Mai 2005 sous le titre (provisoire)
: "French Toast - J'ai
épousé un Français"
|
|